-1 C
New York
venerdì, Febbraio 21, 2025

“Il cappotto di Janis”, Rocío Muñoz Morales e Pietro Longhi al Teatro Manzoni

Fino al 9 marzo la pièce scritta dal drammaturgo francese Alain Teulié, per la regia di Enrico Maria Lamanna.

Roma – Un incontro tra due anime molto diverse, che non sarebbe mai dovuto avvenire. Rocío Muñoz Morales e Pietro Longhi sono protagonisti sul palco del Teatro Manzoni di Roma della pièce “Il cappotto di Janis”, scritta dal drammaturgo francese Alain Teulié, per la regia di Enrico Maria Lamanna, in scena fino a domenica 9 marzo.
La trama
Mila è una giovane donna molto eccentrica e variopinta, non solo nell’abbigliamento, ma nel muoversi, nel parlare e rapportarsi con il prossimo. È complessa, apparentemente molto schietta e diretta e dice tutto quello che le passa per la testa. Joseph, al contrario, è uno scrittore solitario, molto scontroso e burbero, che vive in un appartamento disordinato. L’uomo contatta la ragazza per assegnarle una misteriosa e delicata missione: si incontrano così due persone che sembrano non avere davvero nulla in comune e affrontano il presente con atteggiamento opposto, ma pian piano verranno allo scoperto i segreti che legano questa improbabile coppia. Emozione e suspense fino all’epilogo.
“Da anni cercavo uno spettacolo teatrale che potesse davvero toccarmi nel profondo”, racconta Rocio Muñoz Morales. “Quando ho letto il copione de Il Cappotto di Janis ho subito capito che era quello che stavo cercando. È un testo – continua – scritto in modo brillante, complesso ma molto diretto. Credo sia uno spettacolo ricco, pieno di una bellezza che nasce anche dalla diversità di queste due persone che si trovano a vivere una situazione simile, ma che affrontano la vita in maniera totalmente differente. In realtà scopriremo che sono molto più legate e vicine di quanto esse stesse possano immaginare”. “È una commedia tipicamente francese – conclude Pietro Longhi – dove il sentimento, il sorriso e la realtà si fondono completamente”. Ottimo debutto e teatro pieno per questa prima che ha molto gradito la performance dei due protagonisti. La Morales ha padroneggiato la lingua italiana senza sbagliare nemmeno una battuta ed ha divertito il pubblico presente.
Traduzione di Mariella Fenoglio. Musiche originali di Bungaro e Max Calò.
Per info su orari dello spettacolo ed acquisto biglietti, clicca qui.

Di seguito il video della prima.

articoli correlati

IL mio libro

Latest Articles